JIANG NAN
GIANG NAM
Artist: JJ Lin Jun Jie (Lâm Tuấn Kiệt)
Album: Second Heaven
English translation by Luna
Vietnamese translation by Rachel
GIANG NAM
Artist: JJ Lin Jun Jie (Lâm Tuấn Kiệt)
Album: Second Heaven
English translation by Luna
Vietnamese translation by Rachel
Feng dao zhe li jiu shi shi nian
Nian zhu guo ke de si nian
Yu dao zhe li chan cheng xian
Chan zhe wo men liu lian ren shi jian
Khi dòng nước đến nơi đây, đang mùa gió nồm
Níu giữ lấy nỗi nhớ cố hương của khách qua đường
Khi dòng chảy đến nơi đây, mưa xoắn thành sợi
Thổi quanh để kết nối chúng ta trong thế giới này
Ni zao shen bian jiu shi yuan
Yuan fen xie zai shan sheng shi shang mian
Ai you wan fen zhi yi tian
Ning yuan wo jiu zang zai zhe yi dian
Em ở bên tôi là duyên phận
Duyên phận được viết trên đá Tam Sinh
Một phần vạn của tình yêu cũng ngọt ngào làm sao
Tôi thà được chôn vùi trong phần nhỏ ấy
Quan quan yuan yuan quan quan Tian tian nian nian tian tian De wo
Shen shen kan ni de lian
Sheng qi de wen rou Man yuan de wen rou de lian
Quanh quanh vòng vòng quanh quanh, ngày ngày năm năm ngày ngày
Tôi nhìn sâu vào gương mặt em
Một gương mặt với cái dịu nhẹ của sự giận dữ, cái dịu nhẹ của than phiền
Bu dong ai hen qing chou jian ao de wo men
Dou yi wei xiang ai jiu xiang feng yun de shan bian
Xiang xin ai yi tian Di guo yong yuan
Zai zhe yi cha na na dong jie de shi jian
Ta nào có hiểu sự dằn vặt của yêu và hận, thiện ý và thù hằn
Ta những tưởng yêu là như gió và mưa nhẹ nhàng
Tin rằng yêu một ngày có thể chống đỡ trước vĩnh cửu
Giữ mãi khoảnh khắc này
Bu dong zen me biao xian wen rou de wo men
Hai yi wei xun qing zhi shi gu lao de chuan yan
Li chou neng you duo tong Tong you duo nong
Dang meng bei mai zai jiang nan yan yu zhong
Xin sui de cai dong
Ta nào có hiểu làm thế nào để thể hiện sự dịu dàng
Ta những tưởng chết vì tình yêu chỉ là một lời đồn cổ xưa
Đau khổ thế nào khi cách lìa sự lo nghĩ? Những nỗi đau ấy nặng nề ra sao?
Khi giấc mộng bị chôn vùi trong sương khói Giang Nam
Chỉ những ai mang trái tim tan vỡ mới hiểu được
Quan quan yuan yuan quan quan Tian tian nian nian tian tian De wo
Shen shen kan ni de lian
Sheng qi de wen rou Man yuan de wen rou de lian
Quanh quanh vòng vòng quanh quanh, ngày ngày năm năm ngày ngày
Tôi nhìn sâu vào gương mặt em
Một gương mặt với cái dịu nhẹ của sự giận dữ, cái dịu nhẹ của than phiền
Bu dong ai hen qing chou jian ao de wo men
Dou yi wei xiang ai jiu xiang feng yun de shan bian
Xiang xin ai yi tian Di guo yong yuan
Zai zhe yi cha na na dong jie de shi jian
Ta nào có hiểu sự dằn vặt của yêu và hận, thiện ý và thù hằn
Ta những tưởng yêu là như gió và mưa nhẹ nhàng
Tin rằng yêu một ngày có thể chống đỡ trước vĩnh cửu
Giữ mãi khoảnh khắc này
Bu dong zen me biao xian wen rou de wo men
Hai yi wei xun qing zhi shi gu lao de chuan yan
Li chou neng you duo tong Tong you duo nong
Dang meng bei mai zai jiang nan yan yu zhong
Xin sui de cai dong
Ta nào có hiểu làm thế nào để thể hiện sự dịu dàng
Ta những tưởng chết vì tình yêu chỉ là một lời đồn cổ xưa
Đau khổ thế nào khi cách lìa sự lo nghĩ? Những nỗi đau ấy nặng nề ra sao?
Khi giấc mộng bị chôn vùi trong sương khói Giang Nam
Chỉ những ai mang trái tim tan vỡ mới hiểu được
Xiang xin ai yi tian Di guo yong yuan
Zai zhe yi cha na na dong jie de shi jian
Tin rằng yêu một ngày có thể chống đỡ trước vĩnh cửu
Giữ mãi khoảnh khắc này
Bu dong zen me biao xian wen rou de wo men
Hai yi wei xun qing zhi shi gu lao de chuan yan
Li chou neng you duo tong Tong you duo nong
Dang meng bei mai zai jiang nan yan yu zhong
Xin sui de cai dong
Ta nào có hiểu làm thế nào để thể hiện sự dịu dàng
Ta những tưởng chết vì tình yêu chỉ là một lời đồn cổ xưa
Đau khổ thế nào khi cách lìa sự lo nghĩ? Những nỗi đau ấy nặng nề ra sao?
Khi giấc mộng bị chôn vùi trong sương khói Giang Nam
Chỉ những ai mang trái tim tan vỡ mới hiểu được
No comments:
Post a Comment