Friday, October 26, 2007

What If

WHAT IF
NẾU NHƯ


Artist: Kate Winslet
Vietnamese translation by Rachel


Here I stand alone
With this weight upon my heart
And it will not go away
In my head I keep on looking back
Right back to the start
Wondering what it was that made you change
Một mình em đứng
Với một gánh nặng đè lên trái tim
Mà không tài nào biến mất
Trong tâm trí em cứ mãi nhìn lại
Nhìn lại điểm bắt đầu
Tự hỏi mình rằng điều gì đã khiến anh thay đổi

Well I tried
But I had to draw the line
And still this question keeps on spinning in my mind
Em đã cố gắng
Nhưng vẫn phải từ chối
Và câu hỏi này cứ mãi quay vòng trong tâm trí em

What if I had never let you go
Would you be the man I used to know
If I'd stayed
If you'd tried
If we could only turn back time
But I guess we'll never know
Nếu như em chưa bao giờ để anh ra đi
Liệu anh có còn là con người mà em từng biết
Nếu em ở lại
Nếu anh thử lại
Nếu chúng ta có thể quay ngược thời gian
Nhưng em đoán rằng chúng ta sẽ không bao giờ biết được

Many roads to take
Some to joy
Some to heart-ache
Anyone can lose their way
And if I said that we could turn it back
Right back to the start
Would you take the chance and make the change
Có biết bao con đường để lựa chọn
Một vài sẽ dẫn đến niềm vui
Một vài đến đau khổ
Bất kì ai cũng có thể lạc đường
Và nếu em nói rằng chúng ta có thể làm lại
Làm lại từ đầu
Liệu anh có nắm lấy cơ hội và thay đổi không

Do you think how it would have been sometimes
Do you pray that I'd never left your side
Anh có nghĩ đến chuyện mọi sự có thể sẽ khác
Anh có cầu nguyện rằng em chưa từng rời bỏ anh không

What if I had never let you go
Would you be the man I used to know
If I'd stayed
If you'd tried
If we could only turn back time
But I guess we'll never know
Nếu như em chưa từng để anh ra đi
Liệu anh có còn là con người em từng được biết
Nếu em ở lại
Nếu anh thử lại
Nếu giá như chúng ta có thể quay ngược thời gian
Nhưng em đoán rằng ta sẽ không bao giờ biết

If only we could turn the hands of time
If I could take you back would you still be mine
Giá như chúng ta có thể quay ngược thời gian
Nếu em có thể đưa anh trở lại liệu anh có còn là của em

'Cos I tried
But I had to draw the line
And still this question keep on spinning in my mind
Bởi em đã cố gắng
Nhưng vẫn phải từ chối
Và câu hỏi này vẫn cứ quay vòng trong tâm trí em

What if I had never let you go
Would you be the man I used to know
What if I had never walked away
'Cos I still love you more than I can say
If I'd stayed
If you'd tried
If we could only turn back time
But I guess we'll never know
We'll never know
Nếu như em chưa từng để anh ra đi
Liệu anh có còn là con người mà em từng được biết
Nếu như em chưa từng cất bước ra đi
Bởi em vẫn còn yêu anh nhiều hơn em có thể lên tiếng
Nếu em đã ở lại
Nếu anh đã thử lại
Nếu chúng ta có thể quay ngược thời gian
Nhưng em đoán rằng ta sẽ không bao giờ biết
Ta sẽ không bao giờ biết

Tuesday, October 9, 2007

Flavor of Life

FLAVOR OF LIFE
HƯƠNG VỊ CUỘC SỐNG

Artist: Utada Hikaru
Translated by: Rachel (using reference from here and here)

Arigatou to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
sayonara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life
Khi anh nói lời cảm ơn, vì một lý do nào đó nó thật đau đớn
Như một câu thần chú ma thuật không hề biến mất sau lời chia tay để lại chút đắng
Hương vị cuộc sống

tomodachi demo koibito demo nai chuukan chiten de
shuukaku no hi wo yumemiteru aoi furu-tsu
ato ippo ga fumidasenai sei de
jirettai no nan notte? baby~
Không phải bạn bè, cũng không phải tình nhân, chúng ta nằm giữa
Như một quả xanh mơ về ngày thu hoạch
Vì không thể tiến thêm một bước
Là lý do của sự thất vọng này đây

arigatou to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
sayounara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life
Khi anh nói lời cảm ơn, vì một lý do nào đó nó thật đau đớn
Như một câu thần chú ma thuật không hề biến mất sau lời chia tay để lại chút đắng
Hương vị cuộc sống

amai dake no sasoi monku ajike no nai doku
sonna mono ni wa kyoumi wa sosorarenai
omoitoori ni ikanai toki datte
jinsei suteta mon janai tte
Những lời nói ngọt ngào chẳng qua chỉ là cuộc nói chuyện vô vị
Chẳng thể nào gợi được hứng thú nơi em
Ngay cả khi mọi chuyện không như ý ta
Không có nghĩa là ta có thể vứt bỏ cuộc sống này

doushita no? to kyuu ni kikareru to “uun. nandemo nai”
sayounara no ato ni kieru egao watashi rashikunai
sinjitai to negaeba negau hodo nandaka setsunai
“aishiteru yo” yori mo “daisuki” no hou ga kimi rashii janai?
The flavor of life
Khi được hỏi "Có chuyện gì không ổn sao?" em chỉ trả lời "Không, không có gì"
Nụ cười biến mất sau lời tạm biệt thật chẳng giống em chút nào
Càng muốn tin thì lại càng đau đớn
"Anh rất thích em" thay vì "anh yêu em" nghe giống anh hơn
Hương vị cuộc sống

wasurekakete ita hito no omoi wo totsuzen omoidasu koro
furitsumoru yuki no shirosa wo omou to sunao ni yorokobitai yo
Khi anh tự dưng nhớ ra mùi vị của một người anh đã gần như quên mất
Em chỉ muốn mở rộng vòng tay và thật sự cảm nhận màu trắng tinh khiết của tuyết rơi nhiều hơn

daiyamondo yorimo yawarakakute atatakana mirai
teni shitai yo kagiri aru jikan wo kimi to sugoshitai
Một tương lai êm ái hơn và ấm áp hơn kim cương
Em muốn bắt lấy nó, với thời gian có hạn này, em chỉ muốn dành nó cùng với anh

“arigatou” to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
sayounara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life
Khi anh nói lời cảm ơn, vì một lý do nào đó nó thật đau đớn
Như một câu thần chú ma thuật không hề biến mất sau lời chia tay để lại chút đắng
Hương vị cuộc sống

Thursday, October 4, 2007

Jewel


JEWEL
ĐÁ QUÝ


Artist: Hamasaki Ayumi
Album: Secret
Translated by: Rachel (using this English version)


Hai-iro no shikakui sora no shita wo kyou mo
Arayuru yokubou ga ume tsukusu
Sono naka de hikari wo miushinawazu mae wo
Muite arukeru no wa itsumo kimi ga
Kono machi no katasumi ni mo kegare no nai
Mono ga nokotte iru koto oshiete kureru kara
Lại một lần ngày hôm nay, dưới bầu trời xám vuông vắn
Lòng tham chôn vùi mọi thứ
Tuy vậy, vẫn không lạc mất ánh sáng
Em vẫn có thể tiến bước vì anh luôn
cho em thấy rằng ngay cả ở góc tối tăm của thành phố này, một
vật thanh khiết luôn tồn tại


Tsukare hateta karada de nemuri ni tsuita kimi wo
Boku wa iki wo hisomete mite ita
Sekaijuu de tada hitori boku dake ga shitte iru
Muboubi de itoshii yokogao
Anh, mệt mỏi, đã say ngủ
Em nén hơi thở khi ngắm anh
Trong cả thế giới này, em là người duy nhất được biết
Gương mặt ngọt ngào, không hề phòng bị này


Atarimae no you ni hizashi ga furi sosogi
Yasashii kaze yureta aru hi no koto
Boku no naka de nanika ga sotto tsuyoku
Tashika ni kawatte yuku no wo hitori kanjite ita
Như không có gì đã xảy ra, ánh nắng chiếu rọi chúng ta
Ngày hôm ấy, gió nhẹ thổi
Trong em, cảm giác một điều gì đó nhỏ bé nhưng vững chãi
đã thay đổi


Kanashiku nanka nai no ni namida ga koboreta no wa
Kimi no omoi ga itai kurai ni
Boku no mune no oku no kizu ato ni shimi konde
Yasashi sa ni kaete kureta kara
Em đâu có buồn, vậy mà nước mắt vẫn cứ rơi
Có thể vì đó là cảm xúc của anh đã đau đớn
Đi vào trong tim em, len sâu vào những vết thương của em
Và anh đã biến nó thành tấm lòng tử tế


Moshimo kimi ga fukai kanashimi ni deattara
Boku ni mo wakete kureru to ii na
Sono egao no tame nara nandatte dekiru darou
Boku no taisetsu na takaramono
Boku no taisetsu na takaramono
Nếu anh phải đối đầu với đau buồn
Em ước gì anh có thể chia sẻ nó với em
Vì nụ cười của anh, em có thể làm bất cứ điều gì
Viên đá quý giá của em
Viên đá quý giá của em

Wednesday, October 3, 2007

Someday We'll Know


Bài này có 5 bản, trong đó 2 bản nổi tiếng nhất là 1 bản gốc của New Radicals và 1 bản do Mandy Moore cover lại (OST phim A Walk to Remember); nhưng Rachel thì thích bản gốc hơn, vì thế mong mọi người hãy tìm nghe bản gốc :D.

Đây là một bản ballad có lyric rất lạ. Người hát đặt ra một chuỗi những câu hỏi tu từ và so sánh chúng với sự kết thúc của mối quan hệ của mình, nhằm nêu lên rằng tình yêu và sự chia tay gắn liền với những câu hỏi không bao giờ có thể trả lời cho thỏa đáng. Những câu hỏi mà người hát đặt ra tưởng chừng như rất ngẫu nhiên và cắc cớ chính lại tạo cho bài hát một nét buồn man mác. Highly recommended!


SOMEDAY WE'LL KNOW
MỘT NGÀY NÀO ĐÓ TA SẼ BIẾT


Artist: New Radicals
Album: Maybe You've Been Brainwashed Too
Translated by: Rachel


90 miles outside Chicago
Can't stop driving
I don't know why
So many questions
I need an answer
Two years later, you're still on my mind
90 dặm ngoài Chicago
Không thể ngừng tay lái
Tôi không tài nào hiểu tại sao
Biết bao câu hỏi
Tôi muốn có câu trả lời
Hai năm sau, em vẫn còn trong tâm trí tôi


Whatever happened to Emilia Earhart
Who holds the stars up in the sky
Is true love once in a lifetime
Did the captain of the Titanic cry
Chuyện gì đã xảy ra với Emilia Earhart
Ai là người treo những vì sao lên bầu trời
Phải chăng tình yêu thực sự chỉ đến một lần trong cuộc đời
Liệu thuyền trưởng của tàu Titanic đã khóc hay chăng


Someday we'll know
If love can move a mountain
Someday we'll know
Why the sky is blue
Someday we'll know
Why I wasn't meant for you
Một ngày nào đó ta sẽ biết
Liệu tình yêu có thể dời núi được chăng
Một ngày nào đó ta sẽ biết
Tại sao bầu trời kia lại màu xanh
Một ngày nào đó ta sẽ biết
Tại sao tôi không dành cho em


Does anybody know the way to Atlantis
Or what the wind says when she cries
I'm speeding by the place where I met you
For the 97th time tonight
Có ai biết đường tới Atlantis không
Hay ngọn gió nói gì trong khi khóc
Tôi vội đến nơi tôi đã gặp em
Lần thứ 97 đêm nay

Someday we'll know
If love can move a mountain
Someday we'll know
Why the sky is blue
Someday we'll know
Why I wasn't meant for you
Một ngày nào đó ta sẽ biết
Liệu tình yêu có thể dời núi được chăng
Một ngày nào đó ta sẽ biết
Tại sao bầu trời kia lại màu xanh
Một ngày nào đó ta sẽ biết
Tại sao tôi không dành cho em


Someday we'll know
Why Samson loved Delilah
One day I'll go
Dancing on the moon
Someday you'll know
That I was the one for you
Một ngày nào đó ta sẽ biết
Tại sao Samson lại yêu Delilah
Một ngày nào đó tôi sẽ đi
Khiêu vũ trên mặt trăng
Một ngày nào đó em sẽ biết
Rằng tôi chính là người dành cho em


I bought a ticket to the end of the rainbow
I watched the stars crash in the sea
If I could ask God just one question
Why aren't you here with me?
Tôi mua một tấm vé đến nơi kết thúc của cầu vồng
Tôi ngắm những vì sao đâm xuống biển cả
Nếu tôi có thể hỏi Chúa chỉ một câu thôi
Tại sao em không ở đây bên tôi?

Lyrics Translation Index - Chỉ Mục Bản Dịch Lời Ca Khúc

The songs are arranged in the artists' name order.
Các ca khúc được sắp xếp dựa theo thứ tự của tên nghệ sỹ trình bày.


Total number of songs translated/Tổng số các ca khúc đã được dịch: 75

A
Ashanti - Foolish
Avenged Sevenfold - Seize the Day


B
Backstreet Boys - More Than That
Backstreet Boys - Unmistakable
Barry Manilow - Can't Smile Without You
Big Bang - Haru Haru
Boa - Duvet
Bua Chompoo Ford featuring Kwarng - Yaa Tam Hai Chun Ruk Ter


C
The Calling - Adrienne
Cecilia Cheung (Cheung Bo Zhi) - Xing Yu Xin Yuan
China Dolls - Kao Mai Ruk
Coco Lee - A Love Before Time


D
Delta Goodrem - Not Me, Not I

Destiny's Child - Emotion


E
Every Little Thing - Sakurabito
EXILE - Lovers Again
EXILE - Ti Amo


F
F.I.R. - Lydia
The Fray - How to Save a Life


G
Garbage - Cup of Coffee
Garbage - It's All Over but the Crying
Garbage - The World Is Not Enough
Goo Goo Dolls - Iris


H
Hamasaki Ayumi - Jewel
Hayley Westenra - Never Say Goodbye


I


J

Jason Mraz featuring Colbie Caillat - Lucky
Jay Chou (Zhou Jie Lun) - Ye Qu
JJ Lin (Lin Jun Jie) - Jiang Nan
JoJo - Too Little Too Late
Josh Groban - To Where You Are


K
Kagrra, - Satsuki
Kate Winslet - What If
Katie Melua - Nine Million Bicycles
Koizumi Kohei - Secret Sorrow
Kuwata Keisuke - Ashita Hareru Kana?


L
Leona Lewis - Run
Lily Allen - Littlest Things
Limp Bizkit - Build a Bridge
Liz Phair - Extraordinary
Luna Sea - I For You


M
Madonna - Miles Away
Madonna - You Must Love Me
Madonna - You'll See
Mika - Relax, Take It Easy
mink - Omajinai
Monrose - What You Don't Know


N
Nakashima Mika - Glamorous Sky
Nakashima Mika - Sakurairo Maukoro
New Radicals - Someday We'll Know
No Doubt - Don't Speak


O
Ootsuka Ai - Renai Shashin


P
Perry Como - Catch a Falling Star
Pod Duang - Tee Breuk Saa


Q



R

The Red Jumpsuit Apparatus - Your Guardian Angel
Remioromen - Konayuki
Rene Liu (Liu Ruo Ying) featuring Stanley Huang (Huang Li Xing) - Fen Kai Luu Xing
Rihanna - Unfaithful
Roxette - Queen of Rain
RyanDan - Tears of an Angel


S
Savage Garden - I Knew I Loved You
Shakira - Illegal
Shakira - Whenever, Wherever
Silje Nergaard - Be Still My Heart
Silly Fools - Nam-lai
Sophie Ellis-Bextor - Can't Have It All
Stacie Orrico - Dear Friend


T
Tokio Hotel - Don't Jump
Tokio Hotel - Rescue Me
Tommy february6 - Lonely in Gorgeous
Trademark - Only Love
Travis - Love Will Come Through


U
Utada Hikaru - Be My Last
Utada Hikaru - Flavor of Life
Utada Hikaru - Sakura Drops
Utada Hikaru - Stay Gold


V
Vanessa Williams - Colors of the Wind


W

Within Temptation - Memories


X


Y


Z

The welcome post ^^!

To make the long story short, visit here to find out about the reason why this blog is created.

Thanks for visiting.