SAKURABITO
ANH ĐÀO NHÂN
Trình bày: Every Little Thing
Bản dịch tiếng Việt: Rachel (sử dụng bản dịch tiếng Anh tìm thấy ở đây - có sửa chữa)
ANH ĐÀO NHÂN
Trình bày: Every Little Thing
Bản dịch tiếng Việt: Rachel (sử dụng bản dịch tiếng Anh tìm thấy ở đây - có sửa chữa)
Tooi haruka kanatano sakini
Taguri yo seta omoiyo
Kasega sotto oshiete kuretasa
Sayakini kokoro ayureru
từ một thời xa xưa xa mãi mang trở lại suy nghĩ
ngọn gió đã thầm lặng dạy cho em bằng lời thì thầm của mình
trái tim em khẽ rung động
Zutto mae kara, anata wo tadomo te wa
Hanabira omatoutte
Ah Haru wa machi wa miteta
từ lâu trước đường theo sau anh tràn đầy những cánh hoa
ah, em không thể đợi nổi đến khi mùa xuân quay lại
Aitai tomegau kyomo
Anata wo omou koro
Fuka tachi tometakase
Sakura hirobi so atta
mong ước 'được gặp người đó'
ngày hôm nay cũng vậy khi nghĩ về anh
bất chợt, em được bao trùm bởi một ngọn gió nhuộm màu hoa anh đào
Kuyashi omoi omaeni shitemo
Tatte hiyo wo tokimeta
Taesu akiramenai
Yanata no sono kokoro kanarasu hikiyo
dù cho những niềm tiếc nuối này có ra sao em quyết đứng dậy
nhất định em sẽ sống mà không phải từ bỏ trái tim anh
Toki wa nagarete arai nagasarete wa
Nani mo kamo hanatare
Mo tomezu ni hirareyou
khi thời gian trôi qua cuốn phăng mọi thứ
có lẽ sẽ buông tay
phải chăng em không tìm kiếm nó
Shiawase onegau
kyomo anata wo yondemiru
Kono te ni hito hirano
touto omoi wo daite
xin hãy hạnh phúc
ngày hôm nay em cũng gọi tên anh
nắm trong hai bàn tay này những cánh hoa chất chứa thành ý
Sora he takushita
trao gửi tới bầu trời
Aitakute mou aenai
keredo anata wo mamoritai
haru no kaseninotte
Kyomo anata wo omou
muốn gặp nhưng chẳng thể
dù em muốn chở che cho anh
sinh ra nơi cơn gió mùa xuân
ngày hôm nay em cũng nghĩ về anh
Nani hito tsukoshite
onachi kono nado wa nai kara
Kono te ni hito hira no
touto omoi wo daite
khi chẳng có gì là như cũ bởi
nắm chặt trong hai bàn tay những cánh hoa của thành ý
Anata to tomoriruku
cùng lên đường với anh
No comments:
Post a Comment