Wednesday, January 14, 2009

Tears of an Angel

*1. what should I answer when he asks me if I still love you?

*2. bài hát này được viết khi cô cháu gái 4 tuổi của RyanDan mất. tuy nhiên ở đây Rachel vẫn dùng đại từ nhân xưng anh/em vì để như thế thì phù hợp với tâm trạng người dịch hơn. cũng vì như thế mà ở bridge, từ "little one" không phù hợp với ngữ nghĩa bản dịch đã bị lược bỏ.


TEARS OF AN ANGEL
NƯỚC MẮT THIÊN THẦN


Trình bày: RyanDan
Bản dịch tiếng Việt: Rachel


Tears of an Angel - RyanDan

Cover my eyes
Cover my ears
Tell me these words are a lie
It can't be true
That I'm losing you
Sun cannot fall from the sky
Che mắt
Bịt tai
Xin hãy nói với em rằng tất cả những lời nói đó chỉ là giả dối
Đâu thể là sự thật
Rằng em đang mất anh
Mặt trời nào thể rơi xuống khỏi bầu trời

Can you hear heaven cry?
Tears of an angel
Tears of an angel
Tears of an angel
Tears of an angel
Anh có nghe thấy thiên đường đang khóc?
Nước mắt của một thiên thần

Stop every clock

Stars are in shock
River would run to the sea
I won't let you fly
I won't say goodbye
I won't let you slip away from me
Dừng lại mọi đồng hồ
Những vì sao đang bàng hoàng
Dòng sông sẽ chảy ra biển cả
Em sẽ không để anh bay đi
Em sẽ không nói lời từ biệt
Em sẽ không để anh vuột khỏi em

Can you hear heaven cry?

Tears of an angel
Tears of an angel
Tears of an angel
Tears of an angel
Anh có nghe thiên đường đang khóc?
Nước mắt thiên thần

So hold on
Be strong
Everyday oh we'll grow
I'm here
Don't you fear
Little one, don't let go (oooohhhh)
Don't let go (oooohhhh)
Don't let go (oooohhhh)
Vì thế xin hãy nắm chặt lấy
Hãy mạnh mẽ lên
Mỗi ngày ta sẽ lớn mạnh thêm
Em ở ngay đây
Đừng sợ
Xin đừng buông tay, xin đừng buông tay

Cover my eyes
Cover my ears
Tell me these words are a lie
Bịt mắt
Che tai
Xin hãy nói với em những lời đó chỉ là giả dối

No comments: